great cinematography前半看Rose的部分多次中斷不忍直視Peter被針對的戲共情度也幾乎拉滿做翻譯進(jìn)工程項(xiàng)目部的時(shí)候因?yàn)槌鲩T總背著個(gè)包就被嘲笑為小白臉像個(gè)女人后來在借調(diào)到另一個(gè)項(xiàng)目再回來之后看到曬得比民工還黑衣服臟兮兮的我周圍人瞬間就失去了嘲弄我的興趣感官上的一致性取代了所有理性只有同化和滅亡二者擇一然后我又加入新一輪嘲笑新人小白臉的行列相較之下Peter驚為天人但細(xì)想又覺得是那個(gè)時(shí)代那種環(huán)境的常態(tài)蒙昧中潛藏各種緊張關(guān)系稍有科學(xué)常識就可輕松置人于死地而不被察覺P.S. 1.以前連哈姆雷特都演出夏洛克神色的卷福東北往事第二季這次真是突破自我了但卷福刻意的美國西部口音實(shí)在太出戲2.弟弟的那句“不是一個(gè)人真好“太戳了
In terms of cast, it has to be said that Gary Oldman looks nothing like Herman Mankiewicz. The olde visuals seem to be the main reason to watch this film, and its this smokey, shadowy, cigarette-burnt, ’40s aesthetic that’s the film’s only positive. The fact that a film about a writer (which intermittently includes script elements) isn’t particularly well written is ironic to say the least. This is basically another love letter to Hollywood’s “great past like Quentin Tarantino‘s similarly critically overrated shite-fest OUATIH. It's a black and white ode to a period of time that only a select few give a toss about; it’s made for film students, cinephiles, and pompous critics.