Pour une mise en scène plut?t conventionnelle, Farhadi mise tout sur une narration minutieusement dramatisée qui reprend à peu près le même mécanisme que ? Une séparation ?. Il laisse libre cours à l’ambivalence dans un bourbier politisé à la fois éthique et sociétal criblé de zone d’ombre pour faire planer les doutes. Le paramétrage millimétré autour de ce fait divers médiatisé où chaque partie cherche sa part de profit mais finit par se faire piéger fait preuve d’une grande efficacité,favori idéal pour les festivals
靜聽松風(fēng)寒:121.76.155.154
You dealt the first blow. 可以直接進(jìn)sociology的syllabus如何一步步在貧困地區(qū)摧毀community為了細(xì)分“痛東北往事第二季可以創(chuàng)造一種“痛(為什么我最近一直在看醫(yī)療劇)They believe suffering is part of healing. 那么是不是要告訴美國人他們是最不吃痛的民族(oops不是民族)而所謂hard模式出生的人民特別驕傲于自己的忍耐力(我和我媽會一起嘲笑我爸一點(diǎn)點(diǎn)痛哇哇叫)我是看不慣美國人這種嬌貴的但我不知道這是不是我的可悲之處(定位時(shí)間的年份滾軸直接把我繞暈