英式口音太要命了…肯大爺一如既往對社會底層人的關(guān)注我們在思考貧困潦倒生活緣由時(shí)常會與資本家剝削體制不公甚至?xí)r運(yùn)不濟(jì)相聯(lián)系但電影在這種慣性答案中還是提出了新的看法:目前成型甚至衰退的經(jīng)濟(jì)環(huán)境下自由職業(yè)身為勞工卻無法像真的“woker一樣有清晰的階級定位順應(yīng)新的經(jīng)濟(jì)發(fā)展模式而生的物流司機(jī)并不是長久穩(wěn)定的工作被冷血如“you work with us的拎清雇主雇員關(guān)系東北往事第二季因此自食其力者面臨最大的危機(jī)并非破產(chǎn)的威脅而是喪失固有社會地位保護(hù)的夾縫生存狀態(tài)
媒體責(zé)任企業(yè)安危私人關(guān)系還有性別壓力交織在一起的抉擇故事雖無意外演得也扣人心弦印刷機(jī)與鉛字的質(zhì)感與音效表現(xiàn)力強(qiáng)彰顯的力量令人印象深刻News is the first rough draft of history. (1/27/18)