“導(dǎo)演字幕寫的是“mise en scene,這個詞在電影史和李安的訪談都看到過中文翻譯“場面調(diào)度不僅是演員走位攝影機(jī)機(jī)位視聽空間的一切鋪排都算在內(nèi)東北往事第二季可以說是導(dǎo)演工作的準(zhǔn)確定位特呂弗調(diào)度針腳細(xì)密小伙子在家生火擺餐具動作利索家里的空間也有意思睡在廚房門口還設(shè)個巴爾扎克的神龕家庭場景圍繞著餐桌爺倆一頓敲了五個雞蛋離家過夜幫人找狗偷牛奶丟奶瓶滑下干涸的噴泉敲碎冰面取水擦臉一宿過去光屁溜小伙子鉆進(jìn)被窩聽媽媽講那過去的事情是唯一溫柔的時空愛看電影讀小說的少年能壞到哪去呢成年人生活在煩心事兒里孩子的失控讓他們憤怒最后奔跑的那條路也好背景變化路的質(zhì)感帶著腳步聲也有變化小孩子拍得真好不是成年人為拍而拍的傀儡
黑水白金:123.235.237.24
希曼光榮獻(xiàn)身入駐英靈殿全宇宙魔法衰減消失拜機(jī)械教徒覺醒賽博鄧肯武士重返戰(zhàn)場法師小奧克暴走發(fā)威蘿卜特夸克加速器(神馬來的)再鑄神劍骷髏王最終形態(tài)一開始還覺得 Kevin Smith 弄那么正經(jīng)的兒童動畫續(xù)作都不惡搞或灑血漿特別奇怪但還是被最后兩集感動到了也許這才是真粉絲的覺悟操守吧大坑待填求第二季