看到18集直接改成1星1劇情極其離譜生硬套美劇只能套出一股水土不服感開(kāi)頭端著盤(pán)子在別墅區(qū)互送烤雞和蛋糕這是中國(guó)嗎2案子漏洞百出律所風(fēng)格氛圍懸浮顧念接的案子令主任都能張口閉口把她換掉憑啥那是她接的活哎那個(gè)油膩律師把“意思表示說(shuō)成“意愿表示太低級(jí)的錯(cuò)誤了水平再低也不可能說(shuō)錯(cuò)這個(gè)3后期離譜只給兩個(gè)女主磨皮且磨到和其他角色格格不入4空鏡轉(zhuǎn)場(chǎng)太生硬東北往事第二季直接跳切都比強(qiáng)行插入一段仿佛公益廣告般的空鏡要強(qiáng)百倍5正經(jīng)人誰(shuí)打棒球啊棒球6顧念和她老公后續(xù)的關(guān)系不好處理怎么寫(xiě)都很雞婆狗血alicia跟peter的關(guān)系是跟zz背景息息相關(guān)的且本身the good wife就是一種諷刺改過(guò)來(lái)味道全變了相當(dāng)于把原劇最精華的東西給扔了抄了個(gè)空殼子實(shí)際啥也沒(méi)剩
?Abigail, Abigail, Abigail… ?You smell like a biscuit. ?她的心像是一片葉子被急促的水流沖到巖石縫中?Tallie送地圖冊(cè)當(dāng)生日禮物那段開(kāi)始流淚… ?像看完一部散文詩(shī)連獨(dú)白都美到我失語(yǔ) ?心中目前的姬片top1 ?Astonishment and joy ?映後採(cǎi)訪也動(dòng)人:At night i often wonder if those who have been my intimates have found me to be a steep hill whose view does not repay the assent(夜裡的我常想 那些願(yuàn)與我親近的人們是否覺(jué)得 我彷如陡峭的山丘 登上之後 景色卻無(wú)以回報(bào)那攀爬)