這部看得有點(diǎn)跳脫間接閃現(xiàn)Eternal Sunshine of the Spotless Mind;Mulholland Dr.;Pulp Fiction的影子超級(jí)強(qiáng)大的倒敘法就是個(gè)結(jié)局混亂了我看了影評(píng)后才覺得有點(diǎn)開竅——至少讓一切有了個(gè)解釋
4.5;Long live the expressionist theatre遺憾在于從畫室外悚然包圍的視線開始長(zhǎng)達(dá)近二十分鐘的夢(mèng)魘段落映畫才真正跳出了文字的桎梏此外全片都被鋪張且隱喻濃厚的布景和打光所統(tǒng)攝以此表現(xiàn)荒誕社政系統(tǒng)當(dāng)然是有效的但在對(duì)主人公內(nèi)心踉蹌掙扎的反射上將原著的意識(shí)流情節(jié)精心鑿實(shí)/抹平后轉(zhuǎn)而啟用功能化的鏡語(yǔ)設(shè)置來(lái)揭露也注定了本作(相對(duì))庸俗化的改編命運(yùn)不過從另一創(chuàng)作緯度上看確乃藝術(shù)神跡