時(shí)間在你我之間畫出一條河我們偶爾可以踩著石頭過去看看彼此但那邊已經(jīng)是很陌生的景色我們還是很好的朋友盡管分道揚(yáng)鑣不太有話說譯名《歐美性少婦》可能比《鬼地方電影》好一些“Sorrow is nothing but worn-out joyThere're trees in the city and garbage in the forest“對白少但有意思
There is no looking back for a born singer, music is all you need to get by. 在伯樂Mr.V的點(diǎn)播下一“鳴驚人因歌情開遇見Sing Street boy愛的歌聲跨越感官鴻溝隔閡變通途 扎實(shí)的設(shè)定和表演以及高級的表現(xiàn)方式讓這些原本戲劇化的情節(jié)都讓人信服 PS:看到Ruby在伯克利面試立馬夢回當(dāng)年參加藝考臺上臺下一對三的情形簡直一模一樣居然稍微有點(diǎn)緊張hhh 2021.06.23剛看完貝利葉一家東北往事第二季這個(gè)未免也太相似了?