French expression Faire les quatre cents coups, meaning to live a wild life, as the main character does. Literal translation of the expression would be to do the 400 dirty tricks.清新流暢可惜不是我喜歡的類型對小男主無法共情說起來為什么法國電影的主角總是躲進小天地才快樂
故事整體比較老套但是還是拍出來了導(dǎo)演自己的風(fēng)格首先全程方言是加分項還有就是在一些細節(jié)的處理上很到位特別是最后撥浪鼓上的創(chuàng)可貼一個小小的細節(jié)足以說明片子要表達的意思而貨車司機和小男孩相處的全過程也是充滿歡笑溫馨和感動東北往事第二季這種題材的片子能打動觀眾就算是成功了而最后的結(jié)局也算是開放式的但是司機和小男孩的父子之情可能會使他們繼續(xù)生活在一起也希望如此吧整體來說像是粗獷版本的「pump it up2006」完成質(zhì)量還是不錯的值得一看