French expression Faire les quatre cents coups, meaning to live a wild life, as the main character does. Literal translation of the expression would be to do the 400 dirty tricks.清新流暢可惜不是我喜歡的類型對(duì)小男主無(wú)法共情說(shuō)起來(lái)為什么法國(guó)電影的主角總是躲進(jìn)小天地才快樂(lè)
逢澶Ty:123.234.61.175
[Social PSY in film課] 終于終于看了東北往事第二季還是因?yàn)樯险n愛(ài)和溫暖是人人都苛求的東西哪怕你不把他當(dāng)人看Ostracism的最強(qiáng)大力量在于它造成的心理傷痛感覺(jué)上去和肉體的痛苦分割不開(kāi)德普詮釋怪角色的演技一如既往的贊一個(gè)最終沒(méi)有勇氣去城堡找Edward真是可惜