French expression Faire les quatre cents coups, meaning to live a wild life, as the main character does. Literal translation of the expression would be to do the 400 dirty tricks.清新流暢可惜不是我喜歡的類型對小男主無法共情說起來為什么法國電影的主角總是躲進小天地才快樂
C / 開頭還蠻喜歡的但看完全程最直接的印象就是:感覺不到人物的存在一方面人物的選擇幾乎沒有感知上的情境建立大多依托于直截了當(dāng)?shù)奈谋酒唇?因而大多數(shù)人物只在某些特定時刻有較強的心理動勢缺乏連續(xù)性另一方面是對人物行動的刻畫有些粗線條瑣碎的冗余太多有“行動但感覺不到鋒利而細膩的微觀動作強度腦海中揮之不去的反而是驚鴻一瞥的“身影刻畫在明暗的對比中倏忽來去那些時刻阿蘭·德龍仿佛才成為了真正的城市幽魂不知道布列松或者刁亦男來拍會不會更好一點